员工档案

首页 > 员工档案

仓骨 彰 (akira kurahone)
文档经理、指导 Ph.D.
  • SI服务

工作经历

在本公司的工作经历

  • 文档制作的质量管理,技术写作的指导
  • 有关国际业务的指导以及技术翻译的管理

过去的主要工作经历

    机器翻译(翻译软件)的R&D

    • 美国德克萨斯大学语言学研究所(美国、德克萨斯州奥斯丁市)
      机器翻译项目研究员
    • Widener Communications [ワイドナー・コミュニケーションズ](美国、犹他州普罗沃市)
      日英机器翻译系统开发项目 主任语言学者
    • Bravis International Limited [(株)ブラビス・インターナショナル(東京)]
      日英/英日机器翻译系统开发项目 主任语言学者
    • NOVA [(株)ノヴァ]
      日英机器翻译系统开发项目 主任语言学者

    教育・研究工作经历

    • 帝京短期大学讲师
    • 得克萨斯大学研究助手、TA
    • 加利福尼亚州立大学(长滩)TA

    翻译以及著作

所属学会

  • 软件技术人员协会 [ソフトウェア技術者協会(SEA)]

简历

1972 早稻田大学 教育系英语英文学专业 毕业
1977 美国加利福尼亚州立大学研究生院(长滩)应用语言学硕士课程 毕业
1983 美国得克萨斯州立大学研究生院(奥斯丁)数理语言学博士课程 毕业、Ph.D.
1981-1985 Widener Communications [ワイドナー・コミュニケーションズ](美国、犹他州普罗沃市)
日英机器翻译系统开发项目 主任语言学者
1985-1987 Bravis International Limited [(株)ブラビスインターナショナル]
日英/英日机器翻译系统开发项目 主任语言学者
1987-1989 担任TechTrans [(有)テクトラン]董事长
1989-1991 担任NOVA [(株)ノヴァ]的非专职董事、日英机器翻译系统开发项目 主任语言学者
1991-1996 担任UI研究所 [(有)ユー・アイ研究所]董事、作为翻译家开始翻译活动
1997 加入本公司

本人一语

「也许是在加利福尼亚和德克萨斯这种气候温暖的地方住的时间过长了,类似『 能天气』的时候虽然很多,但现在也只是努力把词汇量一点一点增加。大概我就是那种越困难越努力的人吧。」

页首